TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 3:28

Konteks
3:28 Commission 1  Joshua, and encourage and strengthen him, because he will lead these people over and will enable them to inherit the land you will see.”

Ulangan 8:20

Konteks
8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 2  because you would not obey him. 3 

Ulangan 9:25

Konteks
Moses’ Plea on Behalf of the Lord’s Reputation

9:25 I lay flat on the ground before the Lord for forty days and nights, 4  for he 5  had said he would destroy you.

Ulangan 10:11

Konteks
10:11 Then he 6  said to me, “Get up, set out leading 7  the people so they may go and possess 8  the land I promised to give to their ancestors.” 9 

Ulangan 25:1

Konteks

25:1 If controversy arises between people, 10  they should go to court for judgment. When the judges 11  hear the case, they shall exonerate 12  the innocent but condemn 13  the guilty.

Ulangan 26:10

Konteks
26:10 So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, Lord, have given me.” Then you must set it down before the Lord your God and worship before him. 14 

Ulangan 28:32

Konteks
28:32 Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it. 15 

Ulangan 29:15

Konteks
29:15 but with whoever stands with us here today before the Lord our God as well as those not with us here today. 16 

Ulangan 32:51-52

Konteks
32:51 for both of you 17  rebelled against me among the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the desert of Zin when you did not show me proper respect 18  among the Israelites. 32:52 You will see the land before you, but you will not enter the land that I am giving to the Israelites.”

Ulangan 33:3

Konteks

33:3 Surely he loves the people; 19 

all your holy ones 20  are in your power. 21 

And they sit 22  at your feet,

each receiving 23  your words.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:28]  1 tn Heb “command”; KJV, NASB, NRSV “charge Joshua.”

[8:20]  2 tn Heb “so you will perish.”

[8:20]  3 tn Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[9:25]  4 tn The Hebrew text includes “when I prostrated myself.” Since this is redundant, it has been left untranslated.

[9:25]  5 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[10:11]  6 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.

[10:11]  7 tn Heb “before” (so KJV, ASV); NAB, NRSV “at the head of.”

[10:11]  8 tn After the imperative these subordinated jussive forms (with prefixed vav) indicate purpose or result.

[10:11]  9 tn Heb “fathers” (also in vv. 15, 22).

[25:1]  10 tn Heb “men.”

[25:1]  11 tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.

[25:1]  12 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”

[25:1]  13 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”

[26:10]  14 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 26:2.

[28:32]  15 tn Heb “and there will be no power in your hand”; NCV “there will be nothing you can do.”

[29:15]  16 tn This is interpreted by some English versions as a reference to generations not yet born (cf. TEV, CEV, NLT).

[32:51]  17 tn The use of the plural (“you”) in the Hebrew text suggests that Moses and Aaron are both in view here, since both had rebelled at some time or other, if not at Meribah Kadesh then elsewhere (cf. Num 20:24; 27:14).

[32:51]  18 tn Heb “did not esteem me holy.” Cf. NIV “did not uphold my holiness”; NLT “failed to demonstrate my holiness.”

[33:3]  19 tc Heb “peoples.” The apparent plural form is probably a misunderstood singular (perhaps with a pronominal suffix) with enclitic mem (ם). See HALOT 838 s.v. עַם B.2.

[33:3]  20 tc Heb “his holy ones.” The third person masculine singular suffix of the Hebrew MT is problematic in light of the second person masculine singular suffix on בְּיָדֶךָ (bÿyadekha, “your hands”). The LXX versions by Lucian and Origen read, therefore, “the holy ones.” The LXX version by Theodotion and the Vulgate, however, presuppose third masculine singular suffix on בְּיָדָיו (bÿyadayv, “his hands”), and thus retain “his holy ones.” The efforts to bring pronominal harmony into the line is commendable but unnecessary given the Hebrew tendency to be untroubled by such grammatical inconsistencies. However, the translation harmonizes the first pronoun with the second so that the referent (the Lord) is clear.

[33:3]  21 tn Heb “hands.” For the problem of the pronoun see note on the term “holy ones” earlier in this verse.

[33:3]  22 tn The Hebrew term תֻּכּוּ (tuku, probably Pual perfect of תָּכָה, takhah) is otherwise unknown. The present translation is based on the reference to feet and, apparently, receiving instruction in God’s words (cf. KJV, ASV). Other options are as follows: NIV “At your feet they all bow down” (cf. NCV, CEV); NLT “They follow in your steps” (cf. NAB, NASB); NRSV “they marched at your heels.”

[33:3]  23 tn The singular verbal form in the Hebrew text (lit. “he lifts up”) is understood in a distributive manner, focusing on the action of each individual within the group.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA